FIDH и ее 10 организаций-членов потрясены продолжающимся ростом количества смертей и ранений среди гражданского населения и военнослужащих, а также разрушением жилищ, культурных ценностей, больниц и важнейших объектов инфраструктуры вследствие продолжающегося вооруженного конфликта в Нагорном Карабахе, и на территории рядом с Нагорным Карабахом, на Южном Кавказе. Мы призываем все стороны обеспечить соблюдение режима прекращения огня, вступившего в силу 26 октября .
При этом, гуманитарный кризис может быть ослаблен, а интенсивность военных действий снижена путем немедленного вывода наемников и других комбатантов, завербованных или иным образом предоставленных Азербайджану со стороны Турции .
Вскоре после произошедшего 27 сентября 2020 года всплеска насилия, из надежных источников было установлено, что нанятые Турцией сирийские боевики привлекаются для непосредственного участия в боевых действиях на стороне Азербайджана вблизи линии соприкосновения с Нагорным Карабахом .
Использование Азербайджаном наемников для ведения боевых действий является нарушением международного права. Данное государство является государством-участником Международной конвенции о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников, которая, помимо запрета вербовки, использования, финансирования или обучения наемников , требует, чтобы стороны принимали соответствующие меры для предотвращения таких действий и наказания за них . Хотя из-за критериев детального определения, указанного в Конвенции, классифицировать ведущие боевые действия людей в качестве наемников зачастую сложно, в этом конкретном случае непосредственная информация свидетельствует о том, что они соблюдены . Многочисленные комбатанты подтвердили, что они являются сирийскими гражданами, сражающимися ради материальной выгоды на стороне Азербайджана, в том числе на передовой .
Использование наемников для ведения боевых действий является не только нарушением международного гуманитарного права. Оно также отражается на мире и безопасности во всем регионе из-за вовлечения в него региональных держав, - в данном случае, Турции.
Хотя Турция не ратифицировала Конвенцию, вербовка ею наемников нарушает принципы международного права, в том числе принципы суверенного равенства государств и самоопределения народов . Подобные действия также несовместимы с принципом невмешательства во внутренние и внешние дела любого государства, закрепленным в Уставе ООН и обычном международном праве .
Текущая фаза военных действий является наиболее интенсивной за всю историю конфликта, начиная с 1994 года. Хотя точное количество жертв неизвестно, они, вероятно, исчисляются тысячами и включают сотни гражданских лиц, в том числе детей . Международное гуманитарное право требует, чтобы стороны в вооруженном конфликте проводили различие между гражданскими лицами и гражданскими объектами, с одной стороны, и военным персоналом и объектами, с другой, и наносили удары только по последним.
28 октября в результате бомбардировки армянской стороной Барды, города в Азербайджане, расположенного в 30 км от линии фронта, погибло множество мирных жителей. Гянджа, второй по величине город Азербайджана, находящийся примерно в 100 км от линии фронта, также подверглись обстрелу, в результате чего множество мирных жителей было ранено или погибло .
Многие правозащитные организации сообщают о применении Азербайджаном запрещенных кассетных боеприпасов, а также дронов, в атаках по гражданским объектам, в том числе густонаселенным окрестностям Степанакерта и других частей Нагорного Карабаха, в нарушение международного гуманитарного права. Мы также серьезно обеспокоены сообщениями о казнях военнопленных вооруженными силами Азербайджана, - если информация подтвердится, эти действия будет являться серьезными нарушениями Третьей Женевской конвенции и военным преступлением .
FIDH и ее нижеподписавшиеся членские организации призывают:
- все стороны военных действий к участию в переговорах, ведущих к продолжению нынешнего прекращения огня и окончательному прекращению боевых действий, при содействии международного сообщества;
- все стороны конфликта воздерживаться от атак на гражданское население или некомбатантов, как и от любых других действий, которые могут угрожать жизни и здоровью гражданских лиц, в том числе от применения кассетных боеприпасов; избегать нанесения ущерба жилью, школам, больницам и гражданской инфраструктуре, необходимой для доставки продовольствия, воды и электричества в пострадавший от конфликта регион;
- все стороны конфликта проводить беспристрастные и эффективные расследования серьезных нарушений международного права прав человека и преступлений согласно международному праву, в частности против гражданских лиц, как и привлечение к ответственности виновных лиц с любой из сторон;
- Азербайджан и Турцию к прекращению использования, вербовки или обучения наемников, осуществляющихся в нарушение международного права.